牧陽一の日記です。

埼玉大学 人文社会科学研究科 牧陽一の授業内容です。表紙は沢野ひとしさんの中国語スタンプです。

月曜15週中国語最終回

テストと解答例です。
2015年度 中国語 2016年2月1日 担当:牧陽一
学籍番号              氏名

一、聞き取り 中国語を聞き取って書いてから、日本語に訳しなさい。1-10
二、次の中国語を日本語に訳しなさい。1〜3 3問あります。 2と3は裏面です。
1、 在中国有一个迷信说法:小孩子说话真。祖母住院后担心自己会死,就问我:“奶奶死不死?”我居然没有一点儿犹豫、没有一丝悲哀地回了一句: “死。”我长大以后,经常听母亲说起这件事。
我是一个多么不孝顺的孙女呀! 现在想一想,这一定是潜意识中想喝牛奶的欲望驱使的结果。如果那时候,我说“不死”,祖母也许就会长寿。我至今还为这件事感到后悔。
裏へ
2、 吃了糖,我把玻璃纸收藏起来。在吃不到糖的时候,我就拿出这些“收藏品”,贴在鼻子上,回忆春节期间的那段甜蜜的时光。现在想来,那肉干也许也是特意为我们做的。
3、 “咬断舌头事件”对我来说,是值得“自豪”的奇迹。虽然算不上“后遗症”,但是直到现在,无论是汉语还是日语,我都说不快。我的舌头不太灵活,属于汉语里所谓的“笨舌”那一类。也许是为了改善自己的舌头,无论是牛舌、猪舌还是鸭舌,我都特别喜欢吃。

時間があったら感想や絵を書いて下さい。

一、1、我想买一件旗袍,在哪儿买好呢?                   解答例
チャイナドレスを買いたいのですが、どこで買えばいいですか?
2、明天正好是星期天,我们一起去看看吧。
明日はちょうど日曜日だから一緒に行ってみましょう。
3、今天到什么地方去?
今日はどこへ行きますか?
4、不用坐地铁,不过要坐公共汽车。•••我来买吧。
地下鉄に乗る必要はないですが、バスに乗ります。 私が買いましょう。
5、您可以定做旗袍,价钱也不太贵。
チャイナドレスをオーダーメイドすればいいですよ。値段もそんなに高くはない。
6、大概要几天?−一个星期。
どのくらいかかりますか? 一週間です。
7、您先挑布吧−这种红的好。
先ず布地を選んで下さい。 この赤いのがいいです。
8、正合适! 你真漂亮!
ぴったり、似合っています。本当にきれい。
9、第二件比第一件瘦一点儿,不过有点儿长。
二枚目は一枚目より細いけどちょっと長い。
10、还有紫红的,不过没有第一件好看。
紫のもあるけど一枚目ほどよくない。

二 1、 在中国有一个迷信说法:小孩子说话真。祖母住院后担心自己会死,就问我:“奶奶死不死?”我居然没有一点儿犹豫、没有一丝悲哀地回了一句: “死。”我长大以后,经常听母亲说起这件事。
我是一个多么不孝顺的孙女呀! 现在想一想,这一定是潜意识中想喝牛奶的欲望驱使的结果。如果那时候,我说“不死”,祖母也许就会长寿。我至今还为这件事感到后悔。

 中国には子供の言う事は本当だという迷信がある。祖母は入院後自分が死んでしまうのではないかと心配になって私に訊いた。「おばあちゃんは死んでしまうのかい?」私はなんと少しのためらいもなく、一かけらの悲しみもなく一言答えた。「死ぬよ。」私が大きくなってから母はよくこの話をした。私はなんて不孝者の孫娘なのだろう。今思えばこれはきっと潜在意識の中で牛乳をのみたいという欲望が駆り立てた結果なのだろう。もしあの時私が「死なないよ。」と言っていたら祖母は長生きしてくれたかもしれない。私は今でもこの事で後悔している。

2、 吃了糖,我把玻璃纸收藏起来。在吃不到糖的时候,我就拿出这些“收藏品”,贴在鼻子上,回忆春节期间的那段甜蜜的时光。现在想来,那肉干也许也是特意为我们做的。

キャンディーを食べ終わると、包み紙をコレクションしておく。キャンディーを食べられない時にはこのコレクションを取りだしてきて鼻にくっつけて匂いをかいで、旧正月の時のあのあまい時間を思い出すのだ。今考えてみると、あの干し肉もわざわざ私たちのために作ってくれたものだったのかもしれない。

3、 “咬断舌头事件”对我来说,是值得“自豪”的奇迹。虽然算不上“后遗症”,但是直到现在,无论是汉语还是日语,我都说不快。我的舌头不太灵活,属于汉语里所谓的“笨舌”那一类。也许是为了改善自己的舌头,无论是牛舌、猪舌还是鸭舌,我都特别喜欢吃。

「舌噛み切り事件」は私にとって誇りと思うに値する奇跡だった。「後遺症」とまでは言えないものの、今に至っても中国語にしても日本語にしても私は早くしゃべれない。私の舌はよく動かない、中国語で言ういわゆる「口下手(バカな舌)」のたぐいだ。自分の舌をよくするためなのか、私は牛たんでもブタタンでもアヒルタンでも食べるのが大好きなのだ。